Saturday, July 26, 2008

Losing Love's Labor on the Eastern Front

Last night I went up to Boulder to see the Colorado Shakespeare Festival perform Love's Labour's Lost. I had read the play previous to seeing it, and I was sure that they would make significant changes because the original text relies heavily on topical humor and wordplay that a contemporary audience simply won't get when it is performed. Also, it would be quite long if it was performed without any cuts, and it's quite tough to get audiences to sit through anything that goes over three hours. One consequence of the cuts (I suspect I was the only person in the audience to even notice) was that they chopped up some of the sonnets and made a mess of the iambic pentameter. I know that the typical audience member would struggle to even notice it, and I would have forgiven them that change if they hadn't made other choices that were far more questionable.

I knew ahead of time that they had chosen to set it in America in 1917, and I gather that the decision to set it on the verge of one of the two world wars is relatively common for 20th century productions, and it provides a useful way of framing the ending, which turns the traditional ending for a comedy on its head. I didn't object to the decision to change the setting, but I was quite curious to see what they would do about the scene in which the four lords disguise themselves as Russians to come woo the ladies, only to have the women outwit them and make them the butt of the joke.

It's no problem in an Elizabethan setting to play the young men in Russian garb as straightforward ridiculous comedy, but I was curious to see what the director would do about the fact that image of Russians in 1917 was something quite different from simply being goofy foreigners. To my great disappointment, they did nothing to address that issue, trusting that the historical ignorance of a typical audience would allow them to get away with it. Judging from the laughter of the rest of the audience when they came out in fur caps and did the stereotypical Russian dance, the director didn't pay a price for dodging the hard questions raised by that choice of setting, which made it all the more disappointing.

The other element of this production that I had a real problem with was that the cuts ended up taking much of the life out of the role of Rosaline. Their Rosaline was an actress with auburn hair, and rather than put her in a black wig or have her dye her hair, the director completely cut everything about "black" Rosaline. In and of itself those cuts didn't disrupt the plot, but together with some of the other, smaller cuts to her wordplay with Berowne, the result was that her role was reduced to the point that she no longer stood on the same level with him. Among the lovers, the King, the Princess, Rosaline, and Berowne are clearly the primary characters, but the balance of the play falters when one becomes secondary to the other three.

On the whole I did enjoy it and didn't regret going, but that was largely because of the fine job that the actors did (the actors who played Costard and Moth were especially good), and in spite of the poor choices the director made.

0 comments: